Part A :
艾莎
想
不
想
要
做
个
雪人
或
一起
去
狂
奔
我们
为什么
变
陌生
我
在
这
等
你
到
哪
我
都
跟
我
只
想
跟
你
一起
就
像
从前
任何
事
我
都
情愿
想
不
想
要
做
个
雪人
只
要
你
愿意
开
这
扇
门
Part B :
走开
安娜
看
看
我
手
套
能
帮
你
看
隐藏
它
别
有
感觉
别
显露
出来
Pour découvrir la suite et fin de la chanson,
connectez-vous ou abonnez-vous aux ressources en ligne…
Offre : pour l’achat du manuel ou des ludocartes, 6 mois d’accès aux ressources en ligne sont offerts, cumulables entre eux !
TRADUCTION
Part A :
Elsa ?
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
Ou bien allons courir follement ensemble ?
Pourquoi nous nous éloignons ?
Je t’attends ici. Je te suivrai n’importe où tu iras.
Je ne veux être qu’avec toi,
comme avant,
je peux faire toutes les choses que tu veux.
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
À la condition que tu aies envie d’ouvrir cette porte.
Part B :
(Va-t’en, Anna !
Regarde moi !
Les gants peuvent t’aider !
Regarde ! Cache le (pouvoir), n’en parle pas !
Ne montre pas à l’extérieur !)