Part A :

ài shā 艾莎
xiǎng
xiǎng
yào
zuò
xuě rén 雪人
huò
yì qǐ 一起
kuáng
bēn
wǒ men 我们
wèi shén me 为什么
biàn
mò shēng 陌生
zài
zhè
děng
dào
dōu
gēn
zhǐ
xiǎng
gēn
yì qǐ 一起
jiù
xiàng
cóng qián 从前
rèn hé 任何
shì
dōu
qíng yuàn 情愿
xiǎng
xiǎng
yào
zuò
xuě rén 雪人
zhǐ
yào
yuàn yì 愿意
kāi
zhè
shàn
mén

Part B :

zǒu kāi 走开
ān nà 安娜
kàn
kàn
shǒu
tào
néng
bāng
kàn
yǐn cáng 隐藏
bié
yǒu
gǎn jué 感觉
bié
xiǎn lù 显露
chū lái 出来

Pour découvrir la suite et fin de la chanson,

connectez-vous ou abonnez-vous aux ressources en ligne

Offre : pour l’achat du manuel ou des ludocartes, 6 mois d’accès aux ressources en ligne sont offerts, cumulables entre eux !

Accès à la boutique
  • La Reine des neiges

  • xiǎng bù xiǎng yào zuò gè xuě rén 想不想要做个雪人 ? Veux-tu faire un bonhomme de neige ?

  • 2013

  • Niveau : HSK 1 /2

TRADUCTION

Part A :

Elsa ?

Veux-tu faire un bonhomme de neige ?

Ou bien allons courir follement ensemble ?

Pourquoi nous nous éloignons ?

Je t’attends ici. Je te suivrai n’importe où tu iras.

Je ne veux être qu’avec toi,

comme avant,

je peux faire toutes les choses que tu veux.

Veux-tu faire un bonhomme de neige ?

À la condition que tu aies envie d’ouvrir cette porte.

 

Part B :

(Va-t’en, Anna !

Regarde moi !

Les gants peuvent t’aider !

Regarde ! Cache le (pouvoir), n’en parle pas !

Ne montre pas à l’extérieur !)